Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 18:20

Context
NETBible

The Lord repaid 1  me for my godly deeds; 2  he rewarded 3  my blameless behavior. 4 

NIV ©

biblegateway Psa 18:20

The LORD has dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he has rewarded me.

NASB ©

biblegateway Psa 18:20

The LORD has rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has recompensed me.

NLT ©

biblegateway Psa 18:20

The LORD rewarded me for doing right; he compensated me because of my innocence.

MSG ©

biblegateway Psa 18:20

GOD made my life complete when I placed all the pieces before him. When I got my act together, he gave me a fresh start.

BBE ©

SABDAweb Psa 18:20

The Lord gives me the reward of my righteousness, because my hands are clean before him.

NRSV ©

bibleoremus Psa 18:20

The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he recompensed me.

NKJV ©

biblegateway Psa 18:20

The LORD rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has recompensed me.

[+] More English

KJV
The LORD
<03068>
rewarded
<01580> (8799)
me according to my righteousness
<06664>_;
according to the cleanness
<01252>
of my hands
<03027>
hath he recompensed
<07725> (8686)
me.
NASB ©

biblegateway Psa 18:20

The LORD
<03068>
has rewarded
<01580>
me according to my righteousness
<06664>
; According to the cleanness
<01252>
of my hands
<03027>
He has recompensed
<07725>
me.
LXXM
(17:21) kai
<2532
CONJ
antapodwsei
<467
V-FAI-3S
moi
<1473
P-DS
kuriov
<2962
N-NSM
kata
<2596
PREP
thn
<3588
T-ASF
dikaiosunhn
<1343
N-ASF
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
kata
<2596
PREP
thn
<3588
T-ASF
kayariothta {N-ASF} twn
<3588
T-GPF
ceirwn
<5495
N-GPF
mou
<1473
P-GS
antapodwsei
<467
V-FAI-3S
moi
<1473
P-DS
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
repaid
<01580>
me for my godly deeds
<06664>
; he rewarded
<07725>
my blameless
<01252>
behavior
<03027>
.
HEBREW
yl
<0>
bysy
<07725>
ydy
<03027>
rbk
<01252>
yqduk
<06664>
hwhy
<03068>
ynlmgy
<01580>
(18:20)
<18:21>

NETBible

The Lord repaid 1  me for my godly deeds; 2  he rewarded 3  my blameless behavior. 4 

NET Notes

tn In this poetic narrative context the prefixed verbal form is best understood as a preterite indicating past tense, not imperfect.

tn Heb “according to my righteousness.” As vv. 22-24 make clear, the psalmist refers here to his unwavering obedience to God’s commands. In these verses the psalmist explains that the Lord was pleased with him and willing to deliver him because he had been loyal to God and obedient to his commandments. Ancient Near Eastern literature contains numerous parallels. A superior (a god or king) would typically reward a subject (a king or the servant of a king, respectively) for loyalty and obedience. See R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 211-13.

tn The unreduced Hiphil prefixed verbal form appears to be an imperfect, in which case the psalmist would be generalizing. However, both the preceding and following contexts (see especially v. 24) suggest he is narrating his experience. Despite its unreduced form, the verb is better taken as a preterite. For other examples of unreduced Hiphil preterites, see Pss 55:14a; 68:9a, 10b; 80:8a; 89:43a; 107:38b; 116:6b.

tn Heb “according to the purity of my hands he repaid to me.” “Hands” suggest activity and behavior.




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA